无码色av一二区在线播放,中文字幕 欧美 日韩,亚洲最大的成人网站

国产 日韩 一区-国产 视频 一区二区-国产 亚洲 制服 无码 中文-国产 在线 | 日韩-国产 中文 亚洲 日韩 欧美-国产 字幕 制服 中文 在线

蘇州園林景點翻譯錯誤百出 游客如看天書
[日期:2010-09-01]  來源:中國新聞網  作者:   發表評論(0)打印



 

  “園林入口處的指示牌上將園內景點冠云峰翻譯成The Cloud-Capped Peak,而在冠云峰旁邊的指示牌上的翻譯卻是Guanyun Peak,這樣一地多名、譯名不一的現象,會讓外國游客看起來一頭霧水。”蘇州科技學院英語專業大三學生袁無暇說,這種現象普遍存在于蘇州園林的指示牌上。

  近日,蘇州科技學院外語學院組織大學生社會實踐,走進蘇州各景區給景點翻譯“找茬兒”。經過一個多月的奔波,他們還真發現了不少問題。

  嚴顧梁同學說,滄浪亭、獅子林等景點都采用了意譯的手法來翻譯景點名,而怡園就只把景點名稱用拼音拼寫出來,“漢語名稱對中國游客來說都挺難理解,對外國游客來說,如此翻譯就更如同天書,不知所云。”除了翻譯方式欠妥,有些景區甚至還存在不少拼寫錯誤,調查人員發現,獅子林內古五園的翻譯就把trees拼寫成了tress,花籃廳的翻譯把baskets拼寫成baskers。同樣,在網師園中,蹈和館的翻譯應該是Pace and Tranquility Guest House,但牌子上卻寫成了Tranguility。

  近年來,旅游城市道路景點不規范、不正確的翻譯隨處可見。翻譯錯誤本身是一個問題,而更為關鍵的是,會因為這樣一個錯誤,把蘇州園林豐富的文化內涵錯誤地傳遞給世界,這對各景區景點乃至所在城市的形象都有著不利影響。為此,大學生們呼吁,有關部門應組織一批專家,對旅游景點的翻譯內容進行全面檢查,使之更精確、更規范、更傳神。

編輯:jojo | 閱讀:
【 已有(0)位網友發表了看法  點擊查看
網友評論(調用5條)  更多評論(0)
表情: 姓名: 字數
點評:
       
  • 請尊重網上道德,遵守各項有關法律法規
  • 承擔一切因您的行為導致的法律責任
  • 本站有權保留或刪除留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與評論即表明您已閱讀并接受上述條款
最新推薦
企業服務
主站蜘蛛池模板: 久久久久人妻精品一区二区三区| 国产精品乱码在线观看| 国产69精品久久久久9999| 大胸美女被吃奶爽死视频| 大粗鳮巴久久久久久久久| 亚洲a成人无m网站在线| 一个人在线观看免费视频www| 成年入口无限观看免费完整大片 | 久久亚洲一区二区三区四区| 全黄性性激高免费视频| 99国产揄拍国产精品人妻| 国产精品久久自在自线| 狠狠综合久久久久综合网站| 久久夜色精品国产爽爽| 欧美视频在线播放一区二区三区四区| 少妇的渴望hd高清在线播放 | 人妻欧美一区二区三区| 少妇被爽到高潮在线观看| 欧美电影免费观看一区二区| 日本一区二区三区免费在线视频播放| 四虎永久在线精品8848a| 午夜不卡无码中文字幕影院| 亚洲黄片一区二区| 亚洲欧美在线综合色影视| 亚洲中文字幕va福利| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水 | av无码久久久久久不卡网站| 免费国产黄网在线观看| 狠狠色婷婷久久一区二区| 少妇夜夜春夜夜爽试看视频| 午夜内射中出视频| 国产 亚洲 制服 无码 中文| 国产精品亚洲片夜色在线| 秋霞鲁丝片av无码| 欧美人与性囗牲恔配| 久久国产精品无码一区二区三区| 老师脱了内裤让我进去| 国产一区二区精品久久| 国产精品久久久久久久久久久免费看| 一区二区三区高清成人| 少妇人妻无码专区毛片| ');var k=9; -->